お知らせ
中国語の勉強
知り合いの方から進められて、中国語を2年半ぐらい勉強しています。将来仕事などに役立てば良いかなと軽い気持ちで始めたのですが、すごく難しくて苦戦しております。基本、漢字が同じなので意味は大体わかるだろうと安易な考えでいましたが、全然違って面食らいました。例えば「走」は中国では「歩く」、「去」は「行く」という意味、さらに「手紙」は「トイレットペーパー」なんですね。同じ漢字を使っていても物事のとらえ方がきっと違うんでしょうね。面白いです。当然同じ意味の言葉もたくさ んあります。「学習」は「勉強する」、「参加」は「参加する」 など。一番難解なのはやっぱり発音ですね、ついつい日本 語読みしてしまいます。東京はトンチン、名古屋はミンクウー ですから。ちなみに私が最初に覚えた言葉は「好吃」ハオ チー、意味は「おいしい」です。写真はお土産で頂いた台湾 の茶器です。皆様、どうぞ良いお年をお迎えくださいませ。